La realizzazione di un gioiello si definisce artistica quando è eccellente da un punto di vista tecnico, evidenzia una particolare scelta stilistica e formale, esprime l'originalità, la personalità, la passione ed i sentimenti del suo creatore. Appartiene quindi alla sfera dell'arte e della fantasia. Preziosi pezzi unici, pensati, disegnati e creati da mani sapienti, realizzati con l'impiego di metalli preziosi, combinati ed ornati con gemme e smalti, incisi e traforati. In tutta la storia del mondo l'ornamento, diventato poi gioiello, ci accompagna esprimendo e raccontando magicamente la personalità di chi lo crea e la personalità di chi lo porta.
Scuola di oreficeria Metallo Nobile
The creation of a piece of jewellery is called “artistic”, when it excels from a technical point of view, when it displays a specific choice of style and form, and when it expresses the originality, personality, passion and the emotions of its creator. It belongs, therefore, to the sphere of art and imagination. Precious, unique pieces, conceived, designed and created by masterly hands, made using precious metals, combined and adorned with gems and enamels, engraved and fret-worked. Ornaments, which then became jewellery, have accompanied us throughout our history, magically expressing and transmitting the personality of both the creator and the wearer.
Jewellery school Metallo Nobile
La realización de una joya se define artística cuando es excelente desde un punto de vista técnico, cuando denota un particular gusto estilístico y formal, cuando expresa la originalidad, personalidad, pasión y sentimientos de su creador. Es decir, cuando pertenece a la esfera del arte y la fantasía. Valiosas piezas únicas, ideadas, diseñadas y plasmadas por manos hábiles utilizando metales preciosos, combinados entre sí y adornados con gemas y esmaltes, grabados y calados. En la historia del mundo entero, el adorno, que después se convirtió en alhaja, acompaña desde siempre al ser humano, manifestando y describiendo mágicamente la personalidad de quien lo crea y la personalidad de quien lo lleva.
Escuela de orfebrería Metallo Nobile
Diz-se que a realização de uma jóia é “artística” quando é excelente do ponto de vista técnico, realça uma escolha estilística e formal especial e denota a originalidade, a personalidade, a paixão e os sentimentos do seu criador. Pertence, assim, à esfera da arte e da fantasia. Preciosas peças únicas são imaginadas, desenhadas e criadas por mãos magistrais, realizadas com o uso de metais preciosos, combinados e ornados com pedras e esmaltes, gravados e perfurados. Na história da mundo, o ornamento, que acaba se tornando jóia, acompanha a humanidade desde sempre, expressando e representando com magia as personalidades de quem a cria e de quem a usa.
Escola de ourivesaria Metallo Nobile
優れた、美しいジュエリーを作り出すということ、それはもはや芸術、美術といえます。 そのようなジュエリーは、デザイナーがどんな個性的なデザインを選ぶか、また、製作者のオリジナリティーや個性、情熱、そして感情などが豊かに表現されるような技術的にも優れたものです。 ジュエリー製作をわかりやすく表現すれば、芸術と独創性が作り出す一つの調和の取れた球体とも言えるでしょう。 念入りにデザインされ、熟考され、そして経験を積んだ熟練の手から生み出され、洋彫りや透かし彫りや、エナメルでなどの様々な技術の組み合わせによって飾られた貴金属の製作が、ジュエリー製作です。 装飾の世界の歴史のすべてを元に、ジュエリーは開花し、ジュエリー作者と、ジュエリーを身につける人の個性 を豊かに表現し、伝えるものでもあるのです。
ジュエリー製作専門学校 Metallo Nobile
Ювелирное украшение тогда считается произведением искусства, когда является совершенным с технической точки зрения, выбора стиля и формы, в полной мере отражает индивидуальность автора, его страсть, чувства, движение его мысли. Таким образом принадлежит к миру фантазии, вдохновения. Уникальные, единичные шедевры, созданные фантазией и воплощенные умелыми руками мастера, выполненные из драгоценных металлов, украшенные драгоценными камнями, покрытые эмалями, выпиленные или гравированные, на протяжении всей мировой истории ювелирные украшения волшебным образом открывают для нас индивидуальность изготовившего их автора и тех, для кого они было выполнены.
Ювелирная школа Metallo Nobile